Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

The memoirs of Hortense (1646–1699) and of Marie (1639–1715) Mancini, nieces of the powerful Cardinal Mazarin and members of the court of Louis XIV, represent the earliest examples in France of memoirs published by women under their own names during their lifetimes. Both unhappily married—Marie had also fled the aftermath of her failed affair with the king—the sisters chose to leave their husbands for life on the road, a life quite rare for women of their day. Through their writings, the Mancinis sought to rehabilitate their reputations and reclaim the right to define their public images themselves, rather than leave the stories of their lives to the intrigues of the court—and to their disgruntled ex-husbands. First translated in 1676 and 1678 and credited largely to male redactors, the two memoirs reemerge here in an accessible English translation that chronicles the beginnings of women’s rights to personal independence within the confines of an otherwise circumscribed early modern aristocratic society.


Expand title description text

Formats

Kindle Book
OverDrive Read
PDF ebook
Kindle restrictions

Languages

English

The memoirs of Hortense (1646–1699) and of Marie (1639–1715) Mancini, nieces of the powerful Cardinal Mazarin and members of the court of Louis XIV, represent the earliest examples in France of memoirs published by women under their own names during their lifetimes. Both unhappily married—Marie had also fled the aftermath of her failed affair with the king—the sisters chose to leave their husbands for life on the road, a life quite rare for women of their day. Through their writings, the Mancinis sought to rehabilitate their reputations and reclaim the right to define their public images themselves, rather than leave the stories of their lives to the intrigues of the court—and to their disgruntled ex-husbands. First translated in 1676 and 1678 and credited largely to male redactors, the two memoirs reemerge here in an accessible English translation that chronicles the beginnings of women’s rights to personal independence within the confines of an otherwise circumscribed early modern aristocratic society.


Expand title description text